Site en cours de mise à jour de stock, si vous ne trouvez pas une référence, n'hésitez pas à nous contacter directement à lesrebellesordinaires@gmail.com

Les Rebelles Ordinaires Les Rebelles Ordinaires Les Rebelles Ordinaires Les Rebelles Ordinaires
   Le Conseil Magique

Tapez un titre ou le nom d'un auteur que vous aimez,
sélectionnez le et une liste de conseils apparaîtra par magie

Je cherche un titre en particulier

Mohamed Salah Ben Amor

A propos de l'auteur

Mohamed Salah Ben Amor est né le 20 février 1949 dans une maison située sur la colline Byrsa à Carthage. Il a fait ses études primaires à l’École primaire mixte de Carthage-Dermèche et secondaires au lycée de Carthage.
Il est critique littéraire, traducteur, linguiste et didacticien. Ses activités de critique littéraire sur la littérature tunisienne se sont poursuivies de 1967 ‒ date de la parution de son premier article sur la poésie tunisienne contemporaine ‒ jusqu’à 2009, date de sa décision d’y mettre fin.
Il s’est orienté depuis 2009 vers le suivi de la poésie arabe et mondiale en tant que critique et traducteur. Et plusieurs de ses articles et textes traduits ont été publiés dans des revues et sur des sites électroniques en arabes, français, belges, hongrois et américains sur demande de leurs comités de direction.
Il a créé en 2015 une revue électronique bilingue : arabe/français nommée « Culminances » dans laquelle ont été publiés jusqu’à ce jour plus de huit cent écrivains et poètes provenant des cinq continents. Depuis 2017, il dirige une série de colloques organisés par la maison Ichraq Éditions et la revue Culminances, consacrés aux poètes et écrivains tunisiens de valeur disparus ignorés par la critique.

Monique-Marie IHRY a fait des études de Droit et d’Espagnol. Elle a été enseignante et rédactrice. Elle est auteure de nombreux recueils de poésie, de romans et de littérature jeunesse. Elle est également traductrice espagnol-français et illustratrice. Elle a été récompensée par des prix prestigieux de littérature, dont ‒ pour ne citer que les plus récents ‒ le Prix Paul Verlaine 2021 (Metz), Le Prix Visages du Nord 2021 (Arras), le prix Jean Bonicel 2020 (Arcadia Béziers), le prix Jean Cocteau 2020 de la Société des Poètes français dont elle est membre, le prix de traduction François Victor Hugo 2019 de la Société des Poètes français pour sa traduction de Langueur de la poète argentine Alfonsina STORNI avec un rappel de ce même prix en 2020 pour sa traduction de Inquiétudes sentimentales la poète chilienne Teresa WILMS MONTT.

Suzanne Ibrahim est une poète syrienne de talent. Après avoir vécu dans son pays sept longues années de guerre au cours desquelles elle a échappé plus d’une fois à une mort certaine, elle s’est forgé un style d’écriture alliant l’absurde au réel sur un fond existentiel et mystique. Elle est installée depuis plusieurs années en Suède, où elle entame une nouvelle phase dans son parcours poétique.
--:-- / --:--