Site en cours de mise à jour de stock, si vous ne trouvez pas une référence, n'hésitez pas à nous contacter directement à lesrebellesordinaires@gmail.com

Les Rebelles Ordinaires Les Rebelles Ordinaires Les Rebelles Ordinaires Les Rebelles Ordinaires
   Le Conseil Magique

Tapez un titre ou le nom d'un auteur que vous aimez,
sélectionnez le et une liste de conseils apparaîtra par magie

Je cherche un titre en particulier

M'alerter de la parution de ce titre

Résumé

Immigré coréen, Kim Junpyeong débarque à Osaka, au Japon, dans les années 1930, pendant la période d'occupation de la Corée. Brutal, cruel mais charismatique, il est hanté par la domination et l'argent. Il va plonger toute sa famille dans son obsession destructrice. Seul son fils parvient à le défier puis à s'éloigner de sa funeste présence. Sa femme, Yi Yeong-hee, mère courage, n'aura de cesse de survivre et protéger ses enfants, aidée par ses voisines coréennes. Devenu un redoutable entrepreneur, Kim Junpyeong se condamne à la déchéance et à la solitude puisqu'il n'aime que ce qu'il a brisé. Sang et os retrace un drame sur soixante ans, celui d'un homme sans foi ni loi pris dans une page méconnue de l'histoire entre la Corée et le Japon. Yan Sogiru, né en 1936 à Ôsaak, est parmi les plus grands représentants de la Littérature coréenne du Japon, dite Zaïnichi bungaku. Il s'inspire du portrait de son propre père pour créer le personnage viloent de Kim Junpyeong dans cette saga familiale qui a pour arrière-plan l'histoire de l'immigration coréenne. Le roman a obtenu le prix Yamamoto Shûgorô en 1998 et a été également selectionné pour le prix Naoki. Il a été adapté à l'écran par Sai Yôichi en 2004 avec Kitano Takeshi dans le rôle principal.

L'Auteur

  • Sogiru Yan (auteur)

    Yan Sogiru, né en 1936 à Ôsaka, est parmi les plus grands représentants de la Littérature coréenne du Japon, dite Zainichi bungaku. Il s'inspire du portrait de son propre père pour créer le personnage violent de Kim Junpyeong dans cette saga familiale qui a pour arrière-plan l'histoire de l'immigration coréenne. Le roman a obtenu le prix Yamamoto Shûgorô en 1998 et a été également sélectionné pour le prix Naoki. Il a été adapté à l'écran par Sai Yôichi en 2004 avec Kitano Takeshi dans le rôle principal.
  • Ryoko Sekiguchi (Traduit par)

    Ryoko Sekiguchi auteure, poétesse et traductrice japonaise vit en France et écrit en japonais et en français. Elle a développé une passion pour la nourriture, objet de plusieurs de ses livres, d'articles, de conférences ou d'événements culinaires, moments de partage de mots et de saveurs. La cuisine ne se livre jamais chez elle comme un simple repas, ne se ramène jamais exactement à la recette tant s'y observe une poétique du repas qui dit, à parts égales, combien la parole doit rendre compte d'une expérience culinaire et combien la nourriture révèle le lien de l'homme à son propre corps, à sa propre histoire, à son propre monde.
  • Patrick Honnoré (Traduit par)

    Patrick Honnoré est traducteur de littérature générale, littérature jeunesse et bande dessinée. Il a reçu le prix de la Fondation Konishi pour la traduction en 2012.

Auteur(s) : Sogiru Yan

Infos techniques

Editeur : DU ROCHER

Auteur(s) : Sogiru Yan

Publication : 27 mai 2011

Intérieur : Noir & blanc

Support(s) : Livre broché

Poids (en grammes) : 570

Langue(s) : Français

Code(s) CLIL : 3444

EAN13 Livre broché : 9782268071565

Dans la même thématique

--:-- / --:--